Fukinotou (フキノトウ)

Fukinotou

Hace poco,una vecina me trajo“Fukinotou”, recién recogido en su jardín, queriendo que yo lo comiese, ya que estaba un poco indispuesto. Se lo agradecí mucho. Fukinotou, son los brotes de la planta llamada “Fuki” (petasites japonicus).  Se dice que es una planta simbólica de Japón, que anuncia el final del largo y riguroso invierno, y llegada de la primavera, y que es la primera planta que aparece en la nieve, en las regiones de grandes nevadas.  Sus apiñados y pequeños bonitos brotes verdes, forman una cepa redonda, a cuyo alrededor queda cubierta por las hojas sobrepuestas para proteger los brotes. 

 

Puede ser que dichos brotes sean muy nutritivos, ya que su alta energía se conserva  en la esperanza de florecer en la primavera. Sentí mucho el comerlos.  Siguiendo las instrucciones, primero los cocí, para quitar el sabor amargo, y luego los freí en aceite de oliva, añadiendo un poco de sal.  Estaban deliciosos, aun quedaba un poco de sabor amargo.  ¿Será esa mezcla de sabores, la ansiedad y el goce, el sentir inesperado de la cercanía de la primavera en los, todavía, días fríos?  La primavera en plena floración, con su luz llena de alegría también es bonita, pero la señal sutil de su llegada anunciada por Fukinotou, tiene un no sé qué de encanto, difícil de definir.  Se perciben los matices de un placer sereno de profundidades ocultas y sobriedad.  ¿Apreciar Fukinotou es una parte de la cultura japonesa en la que predominan  sutiliza, delicadeza y discreción?  En este Haiku (poema japonés ) se compara el sabor de Fukinotou con el enamoramiento.

Horonigaki koi no aji nari Fukinotou

(escrito por Sugita Hisajo, siglo 19)

 

Fukinotou

¡Cómo puede evocar el sabor

sutilmente amargo del amor!

 

フキノトウ

近所の友人が、体調を崩していた私のために自分の庭に生えた摘みたてのフキノトウを持ってきてくれた。有難い。蕗という名の植物の蕾がフキノトウだと教えてくれた。フキノトウは日本では長く厳しい冬の終わりと春の到来を告げる象徴的な植物で、雪国では雪の間から一番先に顔を出すのがフキノトウだという。緑色の小さな可愛い蕾がたくさん集まって一つの丸い株を成し、その周りには葉が重なり合って蕾を守っている。

 

春に花を咲かせようと冬の間にたくさんエネルギーを蓄えてきた蕾は栄養満点に違いない。それを食べるのだと思うとなんだか申し訳ない気持ちになった。フキノトウは苦みが強いので、教えられた通りに、米のとぎ汁であく抜きをしてからオリーブオイルでさっと炒め、塩をかけて食べた。ほんのりと苦みが残っていたが美味しかった。底冷えする日が続く中でふと春の気配を感じた時のような、切なさと喜びが入り混じった味なのだろうか。花が咲き乱れ明るい陽の光と歓喜に満ち溢れる春もいいが、フキノトウが告げ知らせる春のかすかな気配もしみじみとした味わいがある。秘められた深みと渋みが漂う静かな喜びが感じられる。フキノトウを愛でるのは、繊細さ、微細さ、慎み深さを基調とする日本文化の一端なのだろうか。フキノトウの味を恋心に喩えた俳句がある。

 

「ほろ苦き恋の味なり蕗の薹(杉田久女)」

Flag Counter