Que todos se encuentren bien (皆無事でありますように)

Que todos se encuentren bien

El coronavirus está propagándose por todo el mundo, tanto en Japón donde vivo, como en España, mi país natal.  En España últimamente los casos de coronavirus siguen aumentando de forma acelerada.  Muchos países han cerrado sus fronteras.  Japón, desde hoy, expandirá restricciones de entrada al país a personas que provengan de 38 países, entre ellos la mayor parte de Europa.  Me siento algo triste sabiendo que es una cosa inevitable.  Cada vez que escucho las noticias, me duele y me inquieto.  El otro día hablé con mi familia que vive en Madrid, y afortunadamente todos se encuentran bien.  Estoy mandando correos electrónicos a los amigos de España.  Me pongo intranquilo cuando no recibo respuesta, no dejando de pensar que, quizá estarán en una situación en la que no puedan responderme.  ¿Cómo estarán aquellas personas, con quienes, mediante un breve encuentro en algún viaje, intercambiaba algunas palabras?  Los que me enseñaron el camino, los que me ofrecieron informaciones turísticas, y que me ayudaron a buscar algún hotel, la que me ofreció su casa para que yo pudiera pasar unas noches, la que me contó su larga historia de la vida en la estación de autobús, y el personal de los alojamientos que me acogió.... Y, ¿qué tal se encontrará aquel noble caballero mayor con bastón, con quien me encontré en las murallas de Ávila, el que, cuando le ofrecí tomar un café, rehusó con mucho respeto mi invitación, diciendo que su esposa estaba esperándolo con el almuerzo preparado, y ¿aquella pareja mayor en Candeleda, que tomaron helados conmigo en la plaza?  ¿Todos estarán bien? Los rostros de esas personas me vienen vivamente a la mente, como si de repente entrara la clara luz entre las ramas de mi memoria borrosa.  Recordando la cara de cada uno, les deseo buena salud. ¡Que todos se encuentren bien!  Estando en un lugar lejano, lo único que puedo hacer es rezar por ellos.  Siendo yo mayor, evito salir salvo para visitar a los médicos.  Espero de todo corazón que superemos esta crisis para volver a vernos en buena salud en España.

 

Va de pájaros (Ida Vitale)

EN el árbol, el pájaro

canta a solas su miedo

de estar solo.

 

CON el trino de un pájaro

vuelven dos a ser uno.

 

皆無事でありますように

コロナウィルスが世界中で拡がりをみせている。私の住む日本でも、そして私の故郷スペインでも…。スペインは、ここのところ急激な勢いで感染が広がっている。多くの国が国境を閉鎖した。日本は今日から欧州など38国からの入国制限が始まった。仕方がないことだと分かっていても何だか寂しい気持ちになる。毎日ニュースを聞くたびに心が痛み不安に襲われる。マドリッドに住む家族と先日電話で話した。幸い皆元気だという。スペインの友人にもメールをしている。メールが返ってこないと心配になる。もしかしたら返信するどころではない状況にあるのだろうかと思ってしまう。旅先で出会った人たちも皆どうしているだろうか。ほんの束の間の出会いで短い時間話を交わしただけの人たち…道を教えてくれた人、観光情報を提供してくれた人、一緒に宿を探してくれた人、どの宿もいっぱいで困っていた時に自分の住まいを提供してくれた人、バスの停車場で待ち時間に自分の歩いてきた長い道のりを話してくれた人、そして私を温かく迎え入れたくれた宿のスタッフの人たちは皆どうしているだろう。 アビラの城壁内で出会った杖をついていたあのノーブルな高齢の紳士…コーヒーに誘うと、妻が昼食を作って待っているからと言って丁重に私の申し出を断ったあの人も元気だろうか。カンデレダで一緒にアイスクリームを食べたあの老夫婦は…? 皆の顔が次々と鮮明に思い出されてくる。まるで朦朧とした記憶の束に突然光が射し込んだみたいに…。一人一人の顔を思い浮かべながら皆が無事でいてくれることを願う。自分はこの遠い場所からただ祈るばかりだ。私自身も高齢のため、医者に行く以外の外出は避けている。お互いにこの危機を乗り越え、スペインで元気に再会できることを心から願う。

 

鳥のように(イダ・ヴィタレ)

木の上の鳥が

ひとりでさえずる。

ひとりぼっちになるのが怖くて

 

一羽の鳥がさえずると

二羽になる。ひとつになるために…

 

 

コメントをお書きください

コメント: 1
  • #1

    Koichi Tsuyukubo (水曜日, 26 4月 2023 12:28)

    こんにちは。私は横浜市に住んでいる中年男性です。スペイン万華鏡を拝見し、とても楽しそうな会だと思いました。スペイン語教室はやっているのでしょうか。
    私のメールアドレスは、norte2003@mild.ocn.ne.jp
    です。

Flag Counter